Various signs
The ultimate street signs, historical sites and house numbers
× Want to add signs? There is an app! Get it on Google Play Download on the App Store

Sign: Jerusalem - Photograph in stone - Ohel Moshe - First Settlers - Board 1


Address:
Ohel Moshe St 42, Jerusalem, Israel
City:
Country:
Shape:
Material:
Placement:


On the sign:
פְּחִיתָה
אֲנִי בְּכָל דּוֹר הוֹלֵך וּפוֹחֵת:
עִם אִשְׁתִּי אֲנִי חוֹלֵק בִּיְלָדַי,
וּבִנְכָדַי אֲנִי שֻתָּף זוּטָר.
בְּנִינַי יֵשׁ לִי שְׁמִינִית
וָמַטָּה. וְאָז בָּאִים אֵלַי
גם שִׁלֵּשַׁי וְרִבֵּעַי וְחִמֵּשַׁי,
וְאֵלֶּה שְׁאֵין לָהֶם בִּכְלָל
שֵׁמוֹת וְכִנוּיִים. אֲנִי נִגְרָע
וּמִתְאַפֵּס עִם הִתְאַרְכוּת
הַעֲנָפִים בְּעֵץ הַמִּשְׁפָּחָה הַעֲתִידִי
שֶׁלִּי: יוֹרֵד אֶל שָׁרָשָׁיו,
רוֹעֵד מְצַּעַר הַפְּחִיתָה, שׁוֹקֵעַ
אֶֹל הַנּמֶךְ הַסּוֹפִי, הָרִיק
הֶחָם הַזֶּה שֶׁיְחִיֵּינִי מֵחָדָשׁ.
אלישע פורת

פרק נוסף של המיצב "תמונה באבן",
שבעה עשר צילומים של ראשוני המתיישבים באוהל משה.
פרק זה של המיצב נעשה בתרומת המשפחות ומינהל קהילתי לב העיר.
חנוכה טבת תשס"ו

[קטע 2]
משפ’ אלקלעי דניאל ורבקה
לבית אופלטקא
ר’ דניאל אלקלעי 1943-1870 נין לר’ דניאל אלקלעי שעלה לארץ ב-1822 מארצות הבלקן.
בתקופת המנדט היה "מוכתר" מרכז העיר ומאנשי הציבור של אוהל משה. נשא לאישה את רבקה, נכדתו של ר’ יצחק אופלטקא, מייסד בית המדרש "דורש ציון".
גידלו בשכונה את ילדיהם אסתר וריינה, שלמה חי ומזל והבן הצעיר דוד.

[Section 2]
Alcalay Daniel and Rivkah
(nee Oplatka)
R’ Daniel Alcalay, 1870 - 1943, was a great-grandson of R’ Daniel Alcalay who came on aliya from the Balkan in 1822.
During the Mandate he was mukhtar of the city centre and a leading figure in Ohel Moshe. He married Rivkah Oplatka, the granddaughter of Rabbi Yitzchak Oplatka, the founder of the Doresh Ziyyon beth midrash. They raised their children, Esther, Raine, Shlomo Chai, Mazal and David in Ohel Moshe.

הצילומים מהעשור הראשון והשני של המאה העשרים
העלתה תרומה כלתו, ויקטוריה אלקלעי וכתב נכדו, דניאל אלקלעי

The photographs were taken during the first and second decades of the twentieth century
Donated by their daughter-in-law, Victoria Alcalay. Written by their grandson, Daniel Alcalay

[קטע 3]
משפי פסח דוד ש’ ורעייתו רֶבֶּקָה לבית לוי
דור חמישי בארץ מיוצאי ארצות הבלקן ומהמתיישבים הראשונים באוהל משה.
אב המשפחה עסק במסחר, שנים רבות וברוכות שימש כגבאי בבית-הכנסת הגדול של אוהל משה, המרכז הרוחני-קהילתי לתושבי השכונה. אם המשפחה הקדישה ממרצה ואונה להגיש סיוע וסעד לנזקקים.

[Section 3]
Pessah David S. and Rebecca (nee Levy)
Fifth generation in Eretz-Israel, of Balkan origins, the Pessah family was one of the first to settle in Ohel Moshe. David, the father of the family was a merchant and served for many years as the gabai of the main synagogue in Ohel Moshe, the communal and spiritual centre of the neighborhood. Rebecca, his wife spent much time and energy in caring for the needy.

הצילום מ-1947
כתב הבן, אברהם פסח

The photograph was taken in 1947
Written by their son, Avraham Pessah

[קטע 4]
הרב אליהו פרדס
אב לחמישה בנים ולארבע בנות. נולד בירושלים ב-1893. למד בבתי מדרש וישיבות, שירת בצבא הטורקי, ולמד במחזור הראשון של האוניברסיטה העברית.
הוסמך לרבנות ע"י גדולי הרבנים.
עסק בהוראה וניהל את ביה"ס לבנות באוהל משה.
חבר המוסדות העליונים של עדת הספרדים, רבה הראשי של רמת-גן ב- 1961-1953 ורבה הראשי של ירושלים עד פטירתו ב-1972, גר באוהל משה כל ימיו.

[Section 4]
Pardess Rabbi Eliyahu
Born in Jerusalem in 1893, Rabbi Eliyahu Pardess had five sons and four daughters. He stuided in various religious institutes, served in the Turkish army, and attended the Hebrew University.
He was headmaster of the Ohel Moshe girls’ school and a member of the Higher Council of the Sephardi Community as well as Chief Rabbi of Ramat Gan between the years 1953-61 and of Jerusalem until his passing in 1972.
He lived in Ohel Moshe all his life.

התמונות מ-1939, הרב פרדס (מימין) בליווי הראשל"צ הרב מאיר חי עוזיאל, לפניהם צועד הקוואס בצלאל מבשוב, מאחוריהם דוד אבולעפיה
בתרומת מינהל קהילתי לב העיר

In the photo taken in 1939, Rabbi Pardess is on the right of the Rishon le Zion, Rabbi Meir Chai Uzziel. Cavus (sergeant) Bezalel Mabashov is in the lead and David Abulafya behind
Donated by the Lev H’air Community Administration

[קטע 5]
משפי מיוחס ניסים ודודו
לבית סורנאגה
עשרים וארבעה דורות בארץ.
ניסים בן למשפחה ענפה בירושלים איש עמל, שוחט וחזן. האמא, דודו בת לראב"ד חיים דוד סורנאגה, נולדה בכפר השילוח. אישה רבת פעלים. חמשת ילדיהם גדלו, חונכו ונישאו באוהל משה.

[Section 5]
Meyuhass Nissim and Dudu
(nee Sornaga)
Nissim, son of a widespread Jerusalem family twenty-four generations in Eretz-Israel, was a hard-working ritual slaughterer and cantor.
His wife Dudu, a capable woman, was the daughter of David Sornaga, the chief rabbi of the Beth Din. Dudu was born in the Siloam. Their five children were all born, raised, educated and married in Ohel Moshe.

התמונה צולמה ב-1946 ליד הבית באוהל משה
הבן יעקב, הראשון מצד שמאל נפל במלחמת השחרור בקרב על עטרות
העלתה תרומה וכתבה בתם ויקטוריה עזריאל מיוחד

The picture was taken in 1946 next to their home in Ohel Moshe
Their son, Ya’akov, first on the left, was killed in the battle at Atarot during the War of Independence
Donated and written by their daughter, Victoria Azriel Meyuhass

[קטע 6]
משפ’ פילוסוף הרב אברהם יעקב וגויה
לבית הכהן
הרב אברהם פילוסוף נולד ב-1864, עלה מלריסה שביוון. נשא לאישה את ג’ויה, בת הרב רפאל משה הכהן מיפו ב -1881. כיהן כסגן הראב"ד. חיבר פסקי - דין וחידש בפרשנות.
כיהן ברבנות הראשית עם הקמתה, נשיא ראשון של בית היתומים הספרדי, ראש ישיבה וחבר ועד העיר.
מהמתיישבים הראשונים באוהל משה.

[Section 6]
Philosoff Rabbi Avraham
Ya’akov and Joya (nee HaCohen)
Rabbi Avraham Philosoff was born in 1864 and came on aliya from Larissa, Greece. In 1881 he married Joya, the daughter of Rabbi Rafael Moshe HaCohen from Jaffa. Rabbi Philosoff was deputy head of the Rabbinical Court, a member of the Chief Rabbinate, first president of the Sephardi Orphanage and a member of the city committee. He was one of the first residents in Ohel Moshe.

שתי התמונות הן מהעשור הראשון של המאה העשרים
העלו תרומה וכתבו, הנינים שמואל שי, אהרון (רוני) שי ודוד שמחה

Both photographs date to the first decade of the twentieth century
Donated and composed by the great-grandchildren, Shmuel Shye, Aron (Roni) Shai and David Simha

[קטע 7]
משפחת שושן רחמים ושרה
(לבית קלמרו)
רחמים נשא לאשה את שרה (שרינה) בשנת 1912.
שניהם נולדו למשפחות ירושלמיות שורשיות והיו בין ראשוני התושבים של שכונת אוהל משה ובהמשך עברו לגור בשכונת מזכרת משה,
לזוג נולדו שלושה ילדים: ריינה (רינה) פולינה (דליה) ויהודה.
רחמים היה נגר אומן ומורה לנגרות בבית הספר אליאנס (כי"ח), היה נגן מנדולינה מחונן ואיש רעים להתרועע.

[Section 7]
Shoshan Rahamim and Sara
(nee Kalamaro)
Rahamim married Sara (Sarina) in 1912. Both were born to long-established Jerusalem families and were among the first residents of Ohel Moshe. Later they moved to Mazkeret Moshe.
The couple had three children: Reina (Rina), Paulina (Dalia), and Yehuda. Rahamim was a master cabinet maker and woodwork teacher at the Alliance School. He was a gifted mandolin player and was popular socially.

צילום הזוג ביום נישואיו בשנת 1912
צילום ילדיהם: ריינה, פולינה ויהודה משנת 1928
העלו תרומה וכתבו, הנכדים: יואל בר-דור, חגית אוזן, יעקב (קובי) אריאל, אירית מילוא, רמי שושן ואייל שושן

A photo (right) of the couple on the day they were married in 1912.
A photo (left) of their children: Reina, Paulina and Yehuda in 1928.
Donated and composed by their grandchildren: Yoel Bar-Dor, Hagit Uzan, Yaakov (Kobi) Ariel, Irit Milo, Rami Shoshan and Eyal Shoshan
Photography:
Add comments, corrections, or missing information. After clicking the "Submit" button you will be taken to a page where you will be required to specify your name and email address.
Please note, you do not need to specify details about the item, these details will be automatically added


Comments:
A sign belonging to the "Photograph in Stone" series. In this series, which is located mainly in the center of Jerusalem, historical buildings, prominent figures in the city’s history and more are commemorated.

The house on which the sign is located was photographed that day Click for a larger image Click for a larger image

The founding people are displayed on a series of three signs, of which this is the first sign. The last sign shows the English translation for section 1 (Diminution), as well as the series symbol Click for sign's details

Click for a larger image
And the second sign shows other personalities Click for sign's details

The following pictures magnify the various sections of the sign
Section 1 - Diminution Click for a larger image
Section 2 - Alcalay Daniel and Rivkah Click for a larger image
Section 3 - Pessah David S. and Rebecca Click for a larger image
Section 4 - Pardess Rabbi Eliyahu Click for a larger image
Section 5 - Meyuhass Nissim and Dudu Click for a larger image
Section 6 - Philosoff Rabbi Avraham Click for a larger image
Section 7 - Shoshan Rahamim and Sara Click for a larger image

Translation of the text on the sign:
[Translation of the first section - appears in the third sign]

Diminution
With every generation I am diminished:
My children I share with my wife,
In my grandehildren I am a junior partner.
Of my great grand-children I have an eighth
Or less. And then there are the third
And fourth and fifth generation,
And those who have neither names nor nicknames.
I shrink. approaching zero, and the branches
On my family tree lengthen
Into my future: going back to my roots,
Sinking down to the ultimate depths,
The warm void where my dife begins.

Elisha Porat
Translated from the Hebrew by Eddie Levenston




The ultimate street signs, historical sites and house numbers

Initiating the site - Eli Zvuluny - Programming and building the site Possible Worlds Ltd. Possible Worlds Ltd. © 2019-2024

© ALL RIGHTS RESERVED - The site and its content are copyright protected. The full copyrights of the site's content belong to Eli Zvuluny. All images in the site (unless another photographer is mentioned) were taken by Eli Zvuluny that has the full copyrights on them. The use of any images or other materials included herein, in whole or part, for any purpose is expressly prohibited without the written permission of Eli Zvuluny. .