You must turn on the browser location services to get the route from your current location to the sign, and the distance (as the crow flies) from your current location to the sign.
After activating location services, refresh the page.
On the sign:
[P] Comme Jacques Prévert (1900-1977)
QR code:
Une silhouette reconnaissable entre toutes arpente les rues de Saint-Germain. Chien en laisse, clope au bec, chapeau noir vissé sur des cheveux blancs soigneusement coiffés: Jacques Prévert, l’ancien gosse du VIe arrondissement, traîne ses guêtres. On dirait une image de Doisneau, l’ami qui l’a si souvent photographié un noir et blanc un peu désuet, néanmoins intemporel. Du jardin du Luxembourg aux cinémas de son enfance, des bars en zinc des cafés mythiques aux librairies de quartier : un quotidien célébré dans ses poèmes, des petits riens capturés, comme des instantanés ,avec humour souvent, gravité parfois. « La poésie, écrit Prévert, c’est un des plus vrais, un des plus utiles surnoms de la vie.»
The myth of Saint-Germain" - personalities who contributed to the history of the neighborhood, an exhibition on display at the metro station of Saint-Germain. For more details, see the following sign Click for sign's details
The letter displayed at the top of the sign indicates the letter in the name of the station dedicated to the current personality, as can be seen in the following photo taken on the same day, which also includes the photo of Jacques Prévert Click for a larger image Click for a larger image
Jacques Prévert (1900-1977) French poet and playwright, who also wrote scripts for famous French films. Many songs he wrote were composed and were a great success.
Translation of the text on the sign: [P] As Jacques Prévert (1900-1977)
A recognizable silhouette walks the streets of Saint-Germain. Dog on a leash, cigarette in his mouth, black hat screwed onto carefully styled white hair: Jacques Prévert, the former kid from the 6th arrondissement, drags his gaiters. It looks like an image by Doisneau, the friend who photographed him so often, a slightly outdated black and white, nevertheless timeless. From the Luxembourg Gardens to the cinemas of his childhood, from the zinc bars of legendary cafés to neighborhood bookstores: a daily life celebrated in his poems, little nothings captured, like snapshots, often with humor, sometimes gravity. “Poetry,” writes Prévert, “is one of the truest, one of the most useful nicknames of life.”