You must turn on the browser location services to get the route from your current location to the sign, and the distance (as the crow flies) from your current location to the sign.
After activating location services, refresh the page.
On the sign:
ציוני דרך בתולדות הרכבת 1867 - משה מונטיפיורי מחדש את היוזמה לcנות את מסילת הרככת מיפו לירושלים. 1888 - יוסף נבון, אזרח האימפריה העות’מאנית. מקבל מהסולטן העות’מאני את הזיכיון להפעלת הקו. 1889 - יוסף נבון מעביר את הזיכיון לחברה צרפתית, תמורת מיליון פרנקים ונשאר בחבר המנהלים של החברה. 1892 – הרכבת הראשונה מגיעה לירושלים. 1918 - הבריטיים מרחיבים את קו המסילה יפו-ירושלים לתקן הבינלאומי - מ-105 סנטימטר ל-143.5 סנטימטר. 1915 - התורכים משתלטים על המסילה ומרחיבים אותה מ-100 סנטימטר ל-105 סנטימטר. 1948 - קו הרכבת יפו - ירושלים מושבת במהלך מלחמת העצמאות. 1949 - הרכבת העברית הישראלית הראשונה מגיעה לירושלים. 1952 - רכבת ישראל מכניסה לשימוש את קטרי הדיזל. 1959 - הוחלפו הפסים וחודשה המסילה. רכבת ישראל הפסיקה את השימוש בקטרי קיטור. 15.7.1998 - הרכבת יוצאת את תחנת ירושלים המקורית בפעם האחרונה. 9.4.2005 - נפתחת התחנה החדשה במלחה 2013 - נחנכת התחנה המקורית לאחר שחודשה כמתחם של בילויים, תרבות ואוכל, עם הבניין ההיסטורי. [הערה: ייתכן שטקסט בשני הסעיפים האחרונים שונה במעט מהמקור מאחר וחלקו זה של השלט פגום] [Note: The text in the last two sections may be slightly different from the original as this part of the sign is damaged]
10
[צד 2] [Side 2] محطات في تاريخ قطار القدس 1857 - موشيه مونتيفيوري يجدد مبادرة بناء السكة الحدب . من يافا إلى القدس . 1888 - يوسف نافون ، مواطن في الإمبراطورية العثماب يحصل على امتياز من السلطان لتشغيل الخط . 1889 - يوسف نافون ينقل الامتياز لشركة فرنسية ، مثل مليون فرنك ، وبقي في لجنة ادارة الشركة . 1892 - أول قطار يصل الى القدس . 1915 - يستولي الاتراك على السكة ويقومون بتوسيعها من | 100 سم الى 105 سم . 1918 - البريطانيون يوسعون خط سكة حديد يافا الندي ب المعايير الدولية – 105 سم الى 143.5 سم . 1948 - خط سكة حديد يافا - القدس معطل خلال - الاستقلال . القدس . 1949 - أول قطار عبري إسرائيلي يصل إلى ال إلى القدس 1952 - يدخل قطار اسرائیل استعمال قطارات الديزل . 1959 - استبدال وتجديد خطوط السكك الحديدية . الف قطار اسرائيل استخدام القطارات البخارية . 15.7.1998 - يغادر القطار المحطة الأصلية لآخر مرة 9.4.2005 - افتتاح محطة القطار الجديدة في الملحة 2013 - افتتاح المحطة الاصلية من جديد بعد به وتحويلها مكان للترفيه ، الثقافة والطعام ، مع - على المبنى الاصلي
[צד 3] [Side 3] Milestones in the history of the railway 1867 - Moshe Montefiore renews the initiative to build the Jaffa softening railway to Jerusalem. 1888 - Joseph Navon, a citizen of the Ottoman Empire. Receives from the Ottoman Sultan the concession to operate the line. 1889 - Joseph Navon transfers the franchise to a French company, for a million francs, and remains on the company’s board of directors. 1892 - The first train arrives in Jerusalem. 1918 - The British extend the Jaffa-Jerusalem railway line to the international standard - from 105 cm to 143.5 cm. 1915 - The Turks take over the railway and expand it from 100 centimeters to 105 centimeters. 1948 - The Jaffa-Jerusalem railway line is shut down during the War of Independence. 1949 - The first Israeli Hebrew train arrives in Jerusalem. 1952 - Israel Railways introduces diesel locomotives. 1959 - The tracks are replaced and the track is renewed. Israel Railways has stopped using steam locomotives. 15.7.1998 - The train leaves the original Jerusalem station for the last time. April 9, 2005 - The new station in Malcha opens 2013 - The original station is inaugurated after being renovated as a complex of entertainment, culture and food, with the historic building.
Sign No. 44 in a series of signs placed on or around lighting poles, including the history of the old railway line to Jerusalem, along which its route extends the HaMesila (Railway) Park.
The sign is wrapped around the lighting pole, here are the other parts of the sign: Side 2 Click for a larger image Side 3 - The sign is inside a buffet / restaurant that was closed when the sign was taken (The other parts of the sign were photographed through the restaurant window). So it was not possible to photograph the written part in the English language. The text that appears in the description of the sign is its translation from the Hebrew version.
In the next picture taken that day you can see the old railway track that became a pedestrian track, a bike path next to it, and the sign that surrounds one of the lighting poles Click for a larger image